-
1 фермерский дом
Большой англо-русский и русско-английский словарь > фермерский дом
-
2 фермерский
Большой англо-русский и русско-английский словарь > фермерский
-
3 фермерский
прил.1) ( относящийся к фермеру) di / da agricoltore / farmer / fattore -
4 בית המשק
-
5 farmhouse
-
6 farm·o·dom·o
фермерский дом, дом фермера. -
7 farmhouse
['fɑːmhaʊs]1) Общая лексика: жилой дом на ферме2) Сельское хозяйство: дом фермера3) Строительство: сельский жилой дом4) Архитектура: фермерский дом -
8 bastel-house
['bæstlhaʊs]1) Общая лексика: дом-крепость, сильно укреплённое жилище2) Архитектура: защищённый фермерский дом -
9 Farmhaus
сущ.стр. дом на ферме, фермерский дом -
10 bastel
Архитектура: защищённый фермерский дом -
11 bastle
Архитектура: защищённый фермерский дом -
12 bastle-house
Архитектура: защищённый фермерский дом, ферма-крепость -
13 bastlehouse
Архитектура: защищённый фермерский дом -
14 grange
1.Фермерский дом с прилегающими строениями, обычно в стороне от других поселений2. ист"грейндж" ("ложа")Местное отделение ассоциации фермеров. Ставило задачи защиты интересов фермеров в их отношениях с промышленниками, железными дорогами, банками и т.п., совершало некоторые тайные ритуалы. -
15 maatalo
хутор (фермерский дом) -
16 '4. Сложные слова
1. Слова, образованные на уровне словосочетания (некоторые из них авторские, т. е. впервые в статьях, романах). Модель: a go-go – дискотека.across-the-board-agreement – всеобъемлющее соглашениеall-or-none – категоричныйall-time-favourite – длительно популярныйalso-ran – проигравший (участник соревнования)any-old-how – любым способом(an) anything-goes-attitude (approach) – нетребовательность, неразборчивостьapple-pie-virtues – традиционные американские добродетели(a) Battle-of-Britain-pilot – летчик, участвовавший в боях за Британию во II мировой войнеbe-all, (and) end-all – наваждениеbright-eyed and bushy-tailed – живой, готовый к действию, подвижный (как белка)coffee-table-book – подарочное изданиеdoc(s)-in-a-box – медпункт при торговом центреdo-or-die – стараться изо всех силdo-re-mi (do-re-me) – деньгиdo's and don't's – правила (ср. рус. «... льзя и нельзя»)(the) drink-drive-breath-test – проверка дыхания на алкоголь для допуска к вождению машины(the) eat-and-thrust side (of the Parliamentary debate) – опыт (парламентских дебатов), предполагающий умение «пожирать противника» и наносить ударыedge-of-the-chair-suspense – нетерпение читателя, читающего приключенческий роман (novel of suspense), узнать о развитии событийgo-getting – уверенный в победеgo-no-go – нерешительный(a) gone-to-ruin (farmhouse) – развалившийся, запущенный (фермерский дом)high-rise-flat – квартира в высотном домеhome-beautifuls – домашний наряд (халат и туфли)kiss-and-tell – мемуары о частной жизниleast-worst – выбираемый как наименьшее злоloadsamoney – огромное, бросающееся в глаза богатствоmeat-and-potatoes – самое важное(a) must-see-film – фильм, который обязательно надо посмотретьnickel-in-the-slot-machine – торговый автоматonce-over-lightly – работа «спустя рукава», беглое ознакомлениеover-the-toppery – броскость в одежде и поведенииpay-your-way – хозрасчетныйpeace-and-order officers – блюстители порядкаbroam-a-phone – портативный телефонsmall-tooth-comb – тщательное расследование, «прочесывание»stick-to-it-ive – настойчивый, неотвязныйwarts-and-all – приемлемо, несмотря на все недостаткиwith-it – современныйwrongo – неприемлемый, нежелательный; человек из преступного мира2. Слова, образованные на уровне предложения (часто авторские или сленговые). Модель: do-it-yourself-er – 'умелец' (сделай сам).don't-call-us-we'll-call-you manner – обращение к претенденту на вакантную должность в конце интервью с работодателем (не звоните, вам позвонят)hug-me-tight – плотно прилегающая шерстяная кофточкаJohnny-be-good – полицейский, блюститель законаJohnnie-come-lately – недавно поступивший на работу сотрудник(a kind of) know-it-all snicker – насмешливое хихиканье всё знающего человека(the) papa-knows-best-in-all-matters theory – теория о том, что отец лучше всех во всем разбираетсяwannabee (want to be) – желающий походить на своего кумираwhatsis (what's his name) – как его там (как его зовут)whatsisface – как там егоwhatchamacallit – как мне это (его) называтьwhereitat – центр деятельности, самое главное местоwhodunit (who has done it) – детективный роман -
17 (a) gone-to-ruin (farmhouse)
развалившийся, запущенный (фермерский дом)English-Russian word-building patterns > (a) gone-to-ruin (farmhouse)
-
18 '4. Сложные слова
1. Слова, образованные на уровне словосочетания (некоторые из них авторские, т. е. впервые в статьях, романах). Модель: a go-go – дискотека.across-the-board-agreement – всеобъемлющее соглашениеall-or-none – категоричныйall-time-favourite – длительно популярныйalso-ran – проигравший (участник соревнования)any-old-how – любым способом(an) anything-goes-attitude (approach) – нетребовательность, неразборчивостьapple-pie-virtues – традиционные американские добродетели(a) Battle-of-Britain-pilot – летчик, участвовавший в боях за Британию во II мировой войнеbe-all, (and) end-all – наваждениеbright-eyed and bushy-tailed – живой, готовый к действию, подвижный (как белка)coffee-table-book – подарочное изданиеdoc(s)-in-a-box – медпункт при торговом центреdo-or-die – стараться изо всех силdo-re-mi (do-re-me) – деньгиdo's and don't's – правила (ср. рус. «... льзя и нельзя»)(the) drink-drive-breath-test – проверка дыхания на алкоголь для допуска к вождению машины(the) eat-and-thrust side (of the Parliamentary debate) – опыт (парламентских дебатов), предполагающий умение «пожирать противника» и наносить ударыedge-of-the-chair-suspense – нетерпение читателя, читающего приключенческий роман (novel of suspense), узнать о развитии событийgo-getting – уверенный в победеgo-no-go – нерешительный(a) gone-to-ruin (farmhouse) – развалившийся, запущенный (фермерский дом)high-rise-flat – квартира в высотном домеhome-beautifuls – домашний наряд (халат и туфли)kiss-and-tell – мемуары о частной жизниleast-worst – выбираемый как наименьшее злоloadsamoney – огромное, бросающееся в глаза богатствоmeat-and-potatoes – самое важное(a) must-see-film – фильм, который обязательно надо посмотретьnickel-in-the-slot-machine – торговый автоматonce-over-lightly – работа «спустя рукава», беглое ознакомлениеover-the-toppery – броскость в одежде и поведенииpay-your-way – хозрасчетныйpeace-and-order officers – блюстители порядкаbroam-a-phone – портативный телефонsmall-tooth-comb – тщательное расследование, «прочесывание»stick-to-it-ive – настойчивый, неотвязныйwarts-and-all – приемлемо, несмотря на все недостаткиwith-it – современныйwrongo – неприемлемый, нежелательный; человек из преступного мира2. Слова, образованные на уровне предложения (часто авторские или сленговые). Модель: do-it-yourself-er – 'умелец' (сделай сам).don't-call-us-we'll-call-you manner – обращение к претенденту на вакантную должность в конце интервью с работодателем (не звоните, вам позвонят)hug-me-tight – плотно прилегающая шерстяная кофточкаJohnny-be-good – полицейский, блюститель законаJohnnie-come-lately – недавно поступивший на работу сотрудник(a kind of) know-it-all snicker – насмешливое хихиканье всё знающего человека(the) papa-knows-best-in-all-matters theory – теория о том, что отец лучше всех во всем разбираетсяwannabee (want to be) – желающий походить на своего кумираwhatsis (what's his name) – как его там (как его зовут)whatsisface – как там егоwhatchamacallit – как мне это (его) называтьwhereitat – центр деятельности, самое главное местоwhodunit (who has done it) – детективный роман -
19 (a) gone-to-ruin (farmhouse)
развалившийся, запущенный (фермерский дом)English-Russian word-building patterns > (a) gone-to-ruin (farmhouse)
-
20 cascina
f. (cascinale)ферма, фермерский дом
- 1
- 2
См. также в других словарях:
фермерский — см. фермер; ая, ое. Фе/рмерский дом. Ф ое хозяйство … Словарь многих выражений
Длинный дом — индейцев северо западного побережья Тихого океана. Антропологический музей Университета Британской Колумбии. Длинный дом (буквальный перевод англ. longhouse) в археологии и антропологии тип длинного узкого дома с одиночным помещением.… … Википедия
La Foresteria Di San Leo — (Trivigno,Италия) Категория отеля: Адрес: C.da San Leo 11, 85018 Trivigno, И … Каталог отелей
Agriturismo La Meirana — (Гави,Италия) Категория отеля: Адрес: Località Lomellina 22, 15066 Гави, Ита … Каталог отелей
Buitengoed Het Achterdiep — (Ter Apel,Нидерланды) Категория отеля: Адрес: Kloosterveenweg 168, 9561 A … Каталог отелей
Casa Vilamor — (Laje,Испания) Категория отеля: Адрес: Vilamor, 156, 27547 Laje, Испания … Каталог отелей
Agriturismo Contrada Guido — (Селлия Марина,Италия) Категория отеля: Адрес: Localita Guido, 88050 Селлия Марина, Ита … Каталог отелей
Tulipano Valiano Montepulciano — (Valiano,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 53045 Val … Каталог отелей
Ellauri Baserria — (Сеанури,Испания) Категория отеля: Адрес: Altzuste, 42, 48144 Сеанури, Испания … Каталог отелей
Fattoria Il Santo — (Санто,Италия) Категория отеля: Адрес: Località Il Santo Frazione Iesa, 53015 Санто, Ит … Каталог отелей
Casale Perla — (Норча,Италия) Категория отеля: Адрес: Strada Case Sparse 91, 06046 Норча, Италия … Каталог отелей